Ближайшие встречи
Экспериментальные занятия проходят по пятницам  у   Кати в 19:30.
-------------------------------
Основные занятия по   субботам     в "Орлёнке" в 18:00.
Новичкам
1. Где находитсяместо встреч.
2. Помощь
по разделам форума.
3. Вопросы о клубе
(открыто для гостей).
4. Правила
поведения на форуме.
Основной, именительный падежи (частицы wa, ga) (1-е занятие)
Страница 1 из 4
Страница 1 из 4 • 1, 2, 3, 4
20100124
Основной, именительный падежи (частицы wa, ga) (1-е занятие)
По свежим следам...
Итак, начну.
Случаи употребления существительных в основном падеже:
1) При обращении. Например: Yamada! (Ямада!)
2) В качестве именной части составного именного сказуемого (другими словами, в роли сказуемого выступает существительное). Например: Gakusei desu. ([кто-то] студент) {desu - связка настоящего времени}
3) В сочетании с выделительной частицей WA. Выделенное слово выполняет фунуцию подлежащего. Например: Tanaka-san wa gakusei desu. (Танака-сан - студент)
Итак, начну.
Основной падеж
Основной падеж совпадает с основой слова.Случаи употребления существительных в основном падеже:
1) При обращении. Например: Yamada! (Ямада!)
2) В качестве именной части составного именного сказуемого (другими словами, в роли сказуемого выступает существительное). Например: Gakusei desu. ([кто-то] студент) {desu - связка настоящего времени}
3) В сочетании с выделительной частицей WA. Выделенное слово выполняет фунуцию подлежащего. Например: Tanaka-san wa gakusei desu. (Танака-сан - студент)
Именительный падеж
Показателем именительного падежа является суффикс GA. В предложении подлежащее стоит в именительном падеже в том случае, когда на него падает логическое ударение, то есть информация, передаваемая подлежащим является новой. Например: Anna-san ga gakusei desu. (Анна [а не кто-либо другой] - студентка)
*tate- sensei (учитель)
- 848
27
34
Rostov-on-Don
никогда не бывает постоянным
Основной, именительный падежи (частицы wa, ga) (1-е занятие) :: Комментарии
Различие между GA и WA.
Сравним два предложения:
1) Sore ga hon desu. Это - книга.
2) Sore wa hon desu. Это - книга.
Первое предложение является ответом на вопрос:
Dore ga hon desu ka. (Что [из имеющихся предметов] книга?)
А второе:
Sore wa nan desu ka. (Что это?)
Таким образом, главная информация в первом предложении заложена в слове SORE, во втором - в слове HON.
1) Sore ga hon desu. Это - книга.
2) Sore wa hon desu. Это - книга.
Первое предложение является ответом на вопрос:
Dore ga hon desu ka. (Что [из имеющихся предметов] книга?)
А второе:
Sore wa nan desu ka. (Что это?)
Таким образом, главная информация в первом предложении заложена в слове SORE, во втором - в слове HON.
Саш, я так понял, что ga и wa являются показателями именительного падежа. И являются указателями на главное слово в предложении. Т.е. указывают на то, о чём идёт речь.
А ты сейчас пишешь, что wa лишь дополняет основной падеж, а показатель именительного - ga. Разъясни этот момент, пожалуйста!
А ты сейчас пишешь, что wa лишь дополняет основной падеж, а показатель именительного - ga. Разъясни этот момент, пожалуйста!
Я посмотрел несколько источников, и могу смело утверждать, что только GA является показателем именительного падежа.
WA используем в предложениях типа А является Б. Пример с книгой это хорошо иллюстрирует. Sore wa nan desu ka. Sore wa hon desu. Ты впервые видишь книгу, и тебя распирает любопытство: "Что же это такое?" Тебе ответят: "Книга."
GA ставит логическое ударение на слове, к которому она присоединяется, а WA - на то, которое следует за ним.
Я бы объяснил следующим образом:
На столе лежат фрукты. Ты, как настоящий русский человек никогда не видал питахайю. Ты даже не знаешь, на что это похоже. В таком случае тебе следует спрашивать: "Sore wa nan desu ka." И тебе дают ответ, что А явлется Б (красный лохматый фрукт - питахайя). Как выглядит клубника, знают все. Но ты решил испытать нас, заставил ломать голову (как в детском саду). Спрашиваешь: "Dore ga ichigo desu ka." Все, разумеется, ткнут в сторону клубники (что [из имеющихся фруктов] клубника), и ты будешь доволен, что у тебя такая сообразительная группа.
WA используем в предложениях типа А является Б. Пример с книгой это хорошо иллюстрирует. Sore wa nan desu ka. Sore wa hon desu. Ты впервые видишь книгу, и тебя распирает любопытство: "Что же это такое?" Тебе ответят: "Книга."
GA ставит логическое ударение на слове, к которому она присоединяется, а WA - на то, которое следует за ним.
Я бы объяснил следующим образом:
На столе лежат фрукты. Ты, как настоящий русский человек никогда не видал питахайю. Ты даже не знаешь, на что это похоже. В таком случае тебе следует спрашивать: "Sore wa nan desu ka." И тебе дают ответ, что А явлется Б (красный лохматый фрукт - питахайя). Как выглядит клубника, знают все. Но ты решил испытать нас, заставил ломать голову (как в детском саду). Спрашиваешь: "Dore ga ichigo desu ka." Все, разумеется, ткнут в сторону клубники (что [из имеющихся фруктов] клубника), и ты будешь доволен, что у тебя такая сообразительная группа.
Насчет разницы ga и wa я уже понял. Я бы объяснил это следующим образом: ga указывает на подлежащее в предложении, а wa - на сказуемое. Может, это объяснение кому-то и вовсе непонятно, но у меня такой склад ума, что я люблю всё структурировать, иначе у меня каша в голове)))
Но мне всё равно непонятно, почему wa не является показателем именительного падежа?
Извини, но из твоих объяснений именно этого момента я всё равно не понял.
Последний раз редактировалось: Севиг (Вс 24 Янв 2010, 06:19), всего редактировалось 1 раз(а)
Но мне всё равно непонятно, почему wa не является показателем именительного падежа?
Извини, но из твоих объяснений именно этого момента я всё равно не понял.
Последний раз редактировалось: Севиг (Вс 24 Янв 2010, 06:19), всего редактировалось 1 раз(а)
Ты верно подметил: GA указывает на подлежащее, а WA - на именную часть составного именного сказуемого))
Я чичас выложу кое-какую инфу о WA, может так станет понятнее.
Я чичас выложу кое-какую инфу о WA, может так станет понятнее.
Я проверил. Это такая же особенность японского языка, как и то, что дательный падеж отвечает на вопросы: где? кому? куда? когда?
Просто следует смириться с тем, что WA не несёт на себе функцию именительного падежа))
Просто следует смириться с тем, что WA не несёт на себе функцию именительного падежа))
Сейчас любопытствовал по этому вопросу. Боже, у дательного падежа 11 значений...*tate пишет:Я проверил. Это такая же особенность японского языка, как и то, что дательный падеж отвечает на вопросы: где? кому? куда? когда?
Ну раз смириться - значит, так тому и быть*tate пишет:
Просто следует смириться с тем, что WA не несёт на себе функцию именительного падежа))
Будем считать это исключением.
У тебя великолепный японский. Не думаю, что с этим должны возникнуть трудности.Севиг пишет:Ну раз смириться - значит, так тому и быть
Будем считать это исключением.
Так, немного запутался.
Фраза
Кто господин Хицу? (в смысле, кто из присутствующих)
donata wa hitsu-san desu ka?
или
hitsu-san ga donata desu ka?
А если фраза Кто господин Хицу? подразумевает, кем он является?
тогда
donata ga hitsu-san desu ka?
hitsu-san wa donata desu ka?
Можем ли мы менять местами подлежащее и сказуемое, заменяя при этом частицу wa на ga?
И правильно ли я выбрал главное слово в предложении?
Т.е. в-первом случае я взял Хицу за главное, а во-втором - кто.
Фраза
Кто господин Хицу? (в смысле, кто из присутствующих)
donata wa hitsu-san desu ka?
или
hitsu-san ga donata desu ka?
А если фраза Кто господин Хицу? подразумевает, кем он является?
тогда
donata ga hitsu-san desu ka?
hitsu-san wa donata desu ka?
Можем ли мы менять местами подлежащее и сказуемое, заменяя при этом частицу wa на ga?
И правильно ли я выбрал главное слово в предложении?
Т.е. в-первом случае я взял Хицу за главное, а во-втором - кто.
Я нашёл кое-что!!
は и が
Падежные показатели, оформляющие слово, обозначающие деятеля или обладателя признаков.
Различие в их употреблении заключается в том, что は употребляют в тех случаях, когда хотят перенести смысловой акцент на то, что происходит или или имеет место. が употребляется в тех, случаях, когда подчеркнуть кто является деятелем или обладателем признаков.
やまはたかいです. Гора высокая (а не низкая, как, может быть, другая, о которой идёт речь, или, может быть, вопреки мнению собеседника о том, что она невысокая.)
ゆきがふります. Снег идёт (а не дождь, не град).
かれがせんせいです. Он - преподаватель (а не кто-то другой)
Последний раз редактировалось: *tate (Вт 26 Янв 2010, 04:03), всего редактировалось 1 раз(а)
は и が
Падежные показатели, оформляющие слово, обозначающие деятеля или обладателя признаков.
Различие в их употреблении заключается в том, что は употребляют в тех случаях, когда хотят перенести смысловой акцент на то, что происходит или или имеет место. が употребляется в тех, случаях, когда подчеркнуть кто является деятелем или обладателем признаков.
やまはたかいです. Гора высокая (а не низкая, как, может быть, другая, о которой идёт речь, или, может быть, вопреки мнению собеседника о том, что она невысокая.)
ゆきがふります. Снег идёт (а не дождь, не град).
かれがせんせいです. Он - преподаватель (а не кто-то другой)
Последний раз редактировалось: *tate (Вт 26 Янв 2010, 04:03), всего редактировалось 1 раз(а)
が, если "кто из присутствующих господин Хицу?"
は, если "кто он (что из себя представляет), господин Хицу?"
{вопросительное местоимение, по формуляру, занимает вторую позицию}
は, если "кто он (что из себя представляет), господин Хицу?"
{вопросительное местоимение, по формуляру, занимает вторую позицию}
Значит, кто из присутствующих - hitsu-san ga donata desu ka?
Наиболее грамотно. Мы ведь тоже не всегда по образцу разговариваем))
Т.е. все варианты, приведенные мною, являеются верными с точки зрения правильности употребления частиц ga и wa, но вторые варианты стилистически более грамотны?
Если учесть тот смысл, который ты вкладывал в предложения, то верными были только вторые варианты.
donata wa hitsu-san desu ka?
или
hitsu-san ga donata desu ka?
Видишь, ты менял не только положение donata, но и частицу. Но мысль ты уловил совершенно правильно.donata ga hitsu-san desu ka?
hitsu-san wa donata desu ka?
Я помню))Howlingstar пишет:вторые предложения мои =)
Так я для того и менял частицу, чтобы она указывала на главное слово.
Порядок слов в парах предложений меняется вместе со сменой частицы. Это равносильно следующему примеру:Севиг пишет:Так я для того и менял частицу, чтобы она указывала на главное слово.
2+3=1?
или
3-2=1?
2-3=5?
или
3+2=5?
Меняется не только положение, но и действие. Я это хотел сказать.
Ты запутал своим математическим примером, честно говоря.
Я менял частицу как раз из-за того, что менял местами члены предложения.
Т.е. схематически это будет так:
Имеем предложение, в котором акцент делается на B:
A は Bです.
B が A です.
Это будет одно и то же?
Я менял частицу как раз из-за того, что менял местами члены предложения.
Т.е. схематически это будет так:
Имеем предложение, в котором акцент делается на B:
A は Bです.
B が A です.
Это будет одно и то же?
Тут работает другая система. Просто для галочки пишут, какая частица на каком члене предложения делает акцент, но эта идея неприменима к грамматике.Севиг пишет:Это будет одно и то же?
Страница 1 из 4 • 1, 2, 3, 4
Похожие темы
» Именительный падеж (3-е занятие)
» Словообразование [12 занятие]
» 12-е занятие
» 9-е занятие
» Занятие 11......на природе?
» Словообразование [12 занятие]
» 12-е занятие
» 9-е занятие
» Занятие 11......на природе?
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения