Клуб Изучения Японского 気家。
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
Новичкам
1. Где находится
место встреч.
2. Помощь
по разделам форума.
3. Вопросы о клубе
(открыто для гостей).
4. Правила
поведения на форуме.
Наши Друзья
Minna no Nihongo:
Онлайн японский язык


Японский язык онлайн
www.lang2lang.ru


Клуб Взаимопомощи Автомобилистов Go Help!

Создать свой форум на www.forum2x2.ru


GISMETEO: Погода по г.Ростов-на-Дону



Рейтинг сайтов


Перевод с русского на японский.

+14
Alexsa
Erena
Autist
hagakure
Сергей
Malice
Надежда
Rambalac
Howlingstar
Jo-iZo
*tate
Kassiopeia
Хицу
Севиг
Участников: 18

Страница 1 из 3 1, 2, 3  Следующий

Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Севиг Ср 13 Янв 2010, 06:08

Начнём, пожалуй. Чтобы раздел не был пустым, задам вопрос сам себе - и сам же на него и отвечу!Smile
Простое предложение из "азов":
Я изучаю японский.
私は日本語の学生です。- так это будет выглядеть в кандзи.
わたしは にほんごの がくせい です。 - то же самое хираганой, для наглядности между словами поставлены пробелы.
Watashi wa nihongo no gakusei desu. - на ромадзи.
дословно наша фраза в обратном переводе будет звучать так:
Я – студент японского языка.

Перевод по-словно:
私 = わたし = Я
日本語 = にほんご = японский язык
学生 = がくせい = студент

---------------------
Дальнейшие переводы делаем приблизительно в таком же стиле. Wink
Севиг
Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 39
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

https://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Хицу Чт 21 Янв 2010, 18:22

Кучебяка пишет:А как на японском сказать: " Спасите, мы заблудились"
По-русски: Спасите!! Мы заблудились!
По-японски: Тасукэтэ!!
Ватаси-тати ва мити ни Маёимасита!!
たすけて。  わたしたち は みち に まよいました。
助けて!! 私たちは道に迷いました。
Хицу
Хицу
gakusei (студент)
gakusei (студент)

bun (сообщения) 290
uyamai (уважение) 5
toshi (возраст) 35
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 好い気

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Kassiopeia Сб 06 Фев 2010, 23:19

Севиг, вы не против, если я немного поправлю вас?)) Местоимения я, вы, а также слова завтра, сегодня, вчера, добрый вечер, слова приветствия принято писать хираганой, йероглифами обычно они не пишутся...
"Я студент японского языка" - стилистически и грамматически неправильно. Подумайте сами, разве можно так сказать даже по русски? Студент-человек, обучающийся в университете. Вы написали после японского языка частицу но - принадлежность чему? Напишите нихонго но класс (курасу на кане) - японский класс. Rolling Eyes Изучать - глагол - бенке: (е с точками), но глаголы вы еще не проходили, поэтому перевод фразы - я изучаю японский - неверный.
Kassiopeia
Kassiopeia
shinkao (новичок)
shinkao (новичок)

bun (сообщения) 48
uyamai (уважение) 4
toshi (возраст) 39
machi (город) Rostov on Don
ki (настроение) 守り- хранитель

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Kassiopeia Сб 06 Фев 2010, 23:33

Добрый вечер! Я Инна. Я люблю японский язык. Флорист.
Перевод с русского на японский. 0FB402DC-18BC-2F4E-DC4C-6CF56DA18D5A

Вчера и сегодня я занималась японским языком...
Перевод с русского на японский. 0C8A488C-125B-77C5-D5DE-8383D5FACCA6
(прошу прощения за каракули))
Kassiopeia
Kassiopeia
shinkao (новичок)
shinkao (новичок)

bun (сообщения) 48
uyamai (уважение) 4
toshi (возраст) 39
machi (город) Rostov on Don
ki (настроение) 守り- хранитель

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Севиг Вс 07 Фев 2010, 01:31

Напишите полностью, как будет правильно.
Тут насколько кто может объяснится - так и изъясняяемся, с минимальным набором слов.
Данное предложение привел в пример, потому что оно содержит именно те слова, которые мы используем на занятиях.
А почему местоимения нужно записывать только хираганой, а не кандзи?
Севиг
Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 39
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

https://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор *tate Вс 07 Фев 2010, 02:34

Kassiopeia пишет:Местоимения я, вы принято писать хираганой, йероглифами обычно они не пишутся...
С чего вдруг?
Севиг пишет:А почему местоимения нужно записывать только хираганой, а не кандзи?
Действительно.
*tate
*tate
sensei (учитель)
sensei (учитель)

bun (сообщения) 848
uyamai (уважение) 27
toshi (возраст) 34
machi (город) Rostov-on-Don
ki (настроение) никогда не бывает постоянным

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Kassiopeia Вс 07 Фев 2010, 04:50

Я сказала - обычно, вероятно, в каких-то случаях их пишут кандзи. Так нам говорила Реко Аоки, поэтому я и не заморачиваюсь на кандзи в этих случаях.
Kassiopeia
Kassiopeia
shinkao (новичок)
shinkao (новичок)

bun (сообщения) 48
uyamai (уважение) 4
toshi (возраст) 39
machi (город) Rostov on Don
ki (настроение) 守り- хранитель

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор *tate Вс 07 Фев 2010, 05:38

Kassiopeia пишет:Я сказала - обычно, вероятно, в каких-то случаях их пишут кандзи. Так нам говорила Реко Аоки, поэтому я и не заморачиваюсь на кандзи в этих случаях.
わたし такое громоздкое, а 私 - маленькое, красивое и аккуратное. Я получаю эстетическое удовольствие от его написания))
*tate
*tate
sensei (учитель)
sensei (учитель)

bun (сообщения) 848
uyamai (уважение) 27
toshi (возраст) 34
machi (город) Rostov-on-Don
ki (настроение) никогда не бывает постоянным

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Севиг Вс 07 Фев 2010, 07:25

А чего заморачиваться? Кандзи и писать, и читать легче во многих случаях.
Особенно, учитывая отсутствие пробелов в японском письме, предложение, написанное кандзи, прочитать легче, чем написанное каной. (разумеется, зная эти кандзи).
Да и при письме, проще написать Ватаси одним знаком, чем тремя, особенно когда выполняешь 10-15 упражнений с этим словом.
Севиг
Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 39
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

https://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор *tate Вс 07 Фев 2010, 07:30

Севиг пишет:А чего заморачиваться? Кандзи и писать, и читать легче во многих случаях.
Особенно, учитывая отсутствие пробелов в японском письме, предложение, написанное кандзи, прочитать легче, чем написанное каной. (разумеется, зная эти кандзи).
Да и при письме, проще написать Ватаси одним знаком, чем тремя, особенно когда выполняешь 10-15 упражнений с этим словом.
Золотые слова))
*tate
*tate
sensei (учитель)
sensei (учитель)

bun (сообщения) 848
uyamai (уважение) 27
toshi (возраст) 34
machi (город) Rostov-on-Don
ki (настроение) никогда не бывает постоянным

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Kassiopeia Вс 07 Фев 2010, 13:21

Ну в отношении местоимений я поддерживаю свое мнение, а кандзи действительно укорачивают слова. smile
Kassiopeia
Kassiopeia
shinkao (новичок)
shinkao (новичок)

bun (сообщения) 48
uyamai (уважение) 4
toshi (возраст) 39
machi (город) Rostov on Don
ki (настроение) 守り- хранитель

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Jo-iZo Ср 17 Мар 2010, 17:54

Добрый всем день, я хочу спросить как будет слово "ученик" по-японски, на ромадзи если можно плз..спс
ЗЫ сильно извиняюсь....уже увидел.....asei....=)

Jo-iZo
shinkao (новичок)
shinkao (новичок)

bun (сообщения) 2
uyamai (уважение) 0

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Хицу Ср 17 Мар 2010, 22:18

Smile
Хицу
Хицу
gakusei (студент)
gakusei (студент)

bun (сообщения) 290
uyamai (уважение) 5
toshi (возраст) 35
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 好い気

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Howlingstar Чт 18 Мар 2010, 04:03

Jo-iZo пишет:Добрый всем день, я хочу спросить как будет слово "ученик" по-японски, на ромадзи если можно плз..спс
ЗЫ сильно извиняюсь....уже увидел.....asei....=)

мне кажется Вам нужно слово СЭЙТО (Seito/生徒)
Howlingstar
Howlingstar
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 646
uyamai (уважение) 27
machi (город) ロストフ・ナ・ドヌ
ki (настроение) 良い気持ち

http://www.vkontakte.ru/howlingstar

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Jo-iZo Чт 18 Мар 2010, 21:23

Howlingstar пишет:мне кажется Вам нужно слово СЭЙТО (Seito/生徒)
А есть большая разница между asei и seito ? Оо

Jo-iZo
shinkao (новичок)
shinkao (новичок)

bun (сообщения) 2
uyamai (уважение) 0

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор *tate Пт 19 Мар 2010, 02:22

Howlingstar пишет:СЭЙТО (Seito/生徒)
Всё-таки я когда-нибудь да лопну... Evil or Very Mad
*tate
*tate
sensei (учитель)
sensei (учитель)

bun (сообщения) 848
uyamai (уважение) 27
toshi (возраст) 34
machi (город) Rostov-on-Don
ki (настроение) никогда не бывает постоянным

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Rambalac Ср 31 Мар 2010, 14:05

私, а также "завтра", "сегодня", "вчера" пишутся кандзи всегда
私は日本語の学生です более чем корректное предложение, писать 日本語のクラス не нужно совершенно.

Rambalac
asei (ученик)
asei (ученик)

bun (сообщения) 76
uyamai (уважение) 13
machi (город) Итикава

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Надежда Пт 30 Апр 2010, 17:21

Прошу подсказать как перевести фразу
В нашей гимназии дополнительно к основным предметам получают знания в области искусства
Надежда

Надежда
shinkao (новичок)
shinkao (новичок)

bun (сообщения) 1
uyamai (уважение) 0

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Севиг Пт 30 Апр 2010, 17:29

Ох, Надежда, боюсь, что из постоянных участников клуба Вам вряд ли кто переведет!
Еще недостаточно знаний.

Может, кто из форумчан...
Rambalac, например..
Севиг
Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 39
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

https://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Rambalac Пт 30 Апр 2010, 20:07

Надежда пишет:Прошу подсказать как перевести фразу
В нашей гимназии дополнительно к основным предметам получают знания в области искусства
Надежда

私の学校で基本の中で芸術も教わります ватасино гакко:дэ кихон но нака дэ гэйдзюцу мо осоваримасу

Rambalac
asei (ученик)
asei (ученик)

bun (сообщения) 76
uyamai (уважение) 13
machi (город) Итикава

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор *tate Чт 10 Июн 2010, 04:15

Я застопорился. Не могу перевести два слова: けしゴム и あさこう...
*tate
*tate
sensei (учитель)
sensei (учитель)

bun (сообщения) 848
uyamai (уважение) 27
toshi (возраст) 34
machi (город) Rostov-on-Don
ki (настроение) никогда не бывает постоянным

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Rambalac Чт 10 Июн 2010, 08:33

けしゴム резинка стирательная
А можно побольше текста вокруг あさこう ?

Rambalac
asei (ученик)
asei (ученик)

bun (сообщения) 76
uyamai (уважение) 13
machi (город) Итикава

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор *tate Чт 10 Июн 2010, 23:15

Я так и думал, что это ластик))
*tate
*tate
sensei (учитель)
sensei (учитель)

bun (сообщения) 848
uyamai (уважение) 27
toshi (возраст) 34
machi (город) Rostov-on-Don
ki (настроение) никогда не бывает постоянным

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор *tate Чт 10 Июн 2010, 23:16

田中さんはあさこう茶をのみません。
*tate
*tate
sensei (учитель)
sensei (учитель)

bun (сообщения) 848
uyamai (уважение) 27
toshi (возраст) 34
machi (город) Rostov-on-Don
ki (настроение) никогда не бывает постоянным

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Rambalac Чт 10 Июн 2010, 23:25

あさ こう茶
аса ко:тя - утренний чёрный чай

Rambalac
asei (ученик)
asei (ученик)

bun (сообщения) 76
uyamai (уважение) 13
machi (город) Итикава

Вернуться к началу Перейти вниз

Страница 1 из 3 1, 2, 3  Следующий

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения