Ближайшие встречи
Экспериментальные занятия проходят по пятницам  у   Кати в 19:30.
-------------------------------
Основные занятия по   субботам     в "Орлёнке" в 18:00.
Новичкам
1. Где находитсяместо встреч.
2. Помощь
по разделам форума.
3. Вопросы о клубе
(открыто для гостей).
4. Правила
поведения на форуме.
Перевод с японского на русский
+11
Дайнин
Wizary
Erena
Autist
Ксения993
Rambalac
Kassiopeia
*tate
Kibo Kanariya
Севиг
Howlingstar
Участников: 15
Страница 2 из 2
Страница 2 из 2 • 1, 2
Re: Перевод с японского на русский
помогите пожалуйста перевести. Это написано на машине
https://redcdn.net/ihimizer/img695/1039/x0f0bcfdb.jpg
https://redcdn.net/ihimizer/img695/1039/x0f0bcfdb.jpg
Ксения993- shinkao (новичок)
- 3
0
Re: Перевод с японского на русский
Ксения, раз никто не отвечает, наверно основным форумчанам перевести это не под силу, иначе уже написали бы.
Большинство из нас еще в начальной стадии обучения, так что далеко не всё можем сразу перевести.
Большинство из нас еще в начальной стадии обучения, так что далеко не всё можем сразу перевести.
Re: Перевод с японского на русский
спасибо, хоть за то что это написали, а то ощущение что вообще никто сюда не заходит
Ксения993- shinkao (новичок)
- 3
0
Re: Перевод с японского на русский
Заходят все. Только смысл флудить, если ответить по существу никто не может?
Я Вашу просьбу сразу заметил, но ничего не отвечал в расчете, что кто-то переведет. Но раз все молчат - значит не под силу.
Я Вашу просьбу сразу заметил, но ничего не отвечал в расчете, что кто-то переведет. Но раз все молчат - значит не под силу.
Re: Перевод с японского на русский
Перевести подобную фразу ничего не стоит. Вся сложность, лично для меня, что иероглифы написаны витиевато, я не могу посчитать черты, чтоб перевести кандзи.
*tate- sensei (учитель)
- 848
27
34
Rostov-on-Don
никогда не бывает постоянным
Re: Перевод с японского на русский
Во-во. Если б обычные печатные знаки были бы, я бы уже давно перевел!
Re: Перевод с японского на русский
Мне тут коммент хвалебный на лайвмокке написали, а я ни-па-ни-ма-ю Помогите, пожалуйста, по идее, там что-то несложное, просто я ж еще почти ничего не знаю. Интересно, че там)))) Первые две строчки я худо-бедно вроде поняла, спасибо словарю. А вот третья и четвертая... даже не могу поделить на слова. И оно, кажется, отличается от написанного рядом на ромадзи
とても素晴らしい文章だとおもいます。
あなたの日本語はとてもじょうずです。
これからも、努力を忘れないで頑張ってください。
対義語(学生・教師)などはとてもいいと思います
totemosubarasiibunnsyoudatoomoimasu
anatanonihonngohatotemozyouzudesu。
korekaramo、doryokuwowasurezunigannbattekudasai。
taigigoha iitoomoimasu。
Я думаю, что это очень хорошее сочинение (фраза).
Ваш японский просто отличный («очень умелый»).
??
??
とても素晴らしい文章だとおもいます。
あなたの日本語はとてもじょうずです。
これからも、努力を忘れないで頑張ってください。
対義語(学生・教師)などはとてもいいと思います
totemosubarasiibunnsyoudatoomoimasu
anatanonihonngohatotemozyouzudesu。
korekaramo、doryokuwowasurezunigannbattekudasai。
taigigoha iitoomoimasu。
Я думаю, что это очень хорошее сочинение (фраза).
Ваш японский просто отличный («очень умелый»).
??
??
Re: Перевод с японского на русский
"Также и дальше, не забывайте прикладывать все силы к учебе, пожалуйста"
"Антоним (Учащийся - Преподаватель) и так далее - очень хороши, я считаю"
"Антоним (Учащийся - Преподаватель) и так далее - очень хороши, я считаю"
Wizary- asei (ученик)
- 67
2
白川
Re: Перевод с японского на русский
здравствуйте)) тут есть люди переводящие с японского)) есть желание помочь с переводом манги с япа?)) http://fox-clan.org/ вот нам помогать?)
Дайнин- shinkao (новичок)
- 1
0
Re: Перевод с японского на русский
Что означает " けど " в фразе "そう です けど" ?
вот контекст:
- もしかして こちら に 引っ越してこられた 方ですか?
(もしかして こちら に ひっこしてこられた かた ですか?)
- はい? そう です けど
вот контекст:
- もしかして こちら に 引っ越してこられた 方ですか?
(もしかして こちら に ひっこしてこられた かた ですか?)
- はい? そう です けど
Autist- asei (ученик)
- 99
0
Ростов-на-Дону
Re: Перевод с японского на русский
はい. そう です けど = Да. Так и есть, (а что?)
т.е. там после けど=однако — подразумевается продолжение типа «а что вам нужно то?»
===
Случайно заметил это сообщение. Сейчас жмакнул по «Отметить все форумы как прочтённые». После этого оно будет на почту уведомления слать со всех тем のでしょうか....
Autist, т.к. тут всё-равно никого нет, можно мне в скайп такое спрашивать.
т.е. там после けど=однако — подразумевается продолжение типа «а что вам нужно то?»
===
Случайно заметил это сообщение. Сейчас жмакнул по «Отметить все форумы как прочтённые». После этого оно будет на почту уведомления слать со всех тем のでしょうか....
Autist, т.к. тут всё-равно никого нет, можно мне в скайп такое спрашивать.
Akela1101- shinkao (новичок)
- 28
1
Ростов-на-Дону
°‿°
Re: Перевод с японского на русский
помогите перевести
ハシ
力アアアア
ポフ
でなでなで
キキイ
ダン
ブロ
ガシ
んシャヤ
ゴーシ
ドツ
ハシ
力アアアア
ポフ
でなでなで
キキイ
ダン
ブロ
ガシ
んシャヤ
ゴーシ
ドツ
dfvdcvcdvjvdxc- shinkao (новичок)
- 1
0
36
Re: Перевод с японского на русский
первое это помоему палочки для еды
буси- sensei (учитель)
- 591
13
48
Ростов Дон
приподнятое
Re: Перевод с японского на русский
помоему всё это взято из манги типа хрясь бабах шмяк))dfvdcvcdvjvdxc пишет:помогите перевести
ハシ
力アアアア
ポフ
でなでなで
キキイ
ダン
ブロ
ガシ
んシャヤ
ゴーシ
ドツ
буси- sensei (учитель)
- 591
13
48
Ростов Дон
приподнятое
Re: Перевод с японского на русский
Здравствуйте, подскажите перевод символа на этой картинке
Delphina- shinkao (новичок)
- 1
0
Re: Перевод с японского на русский
Delphina пишет:Здравствуйте, подскажите перевод символа на этой картинке
ну это тебе лбой яркси выдаст ))) это вишня )) тобишть ихня сакура
буси- sensei (учитель)
- 591
13
48
Ростов Дон
приподнятое
Re: Перевод с японского на русский
каму чего перевести
буси- sensei (учитель)
- 591
13
48
Ростов Дон
приподнятое
Re: Перевод с японского на русский
товарищи Ростовчане ...............1 июня в библиотеке имени Горького (на Братском) в 15:00 состоится встреча любителе японского языка. Ждём всех желающих, уровень знаний неважен(главное общение)
буси- sensei (учитель)
- 591
13
48
Ростов Дон
приподнятое
Re: Перевод с японского на русский
товарищи Ростовчане ............... в библиотеке имени Горького (на Братском) в 15:00 каждую субботу встречаются любители японского языка. Ждём всех желающих, уровень знаний неважен(главное общение)
буси- sensei (учитель)
- 591
13
48
Ростов Дон
приподнятое
Страница 2 из 2 • 1, 2
Похожие темы
» нужна помощь с переводом с японского
» Перевод с русского на японский.
» Чебурашка по-японски :) [текст и перевод песни]
» Уроки японского языка в Скайпе
» Устанавливаем поддержку японского на компьютер (обновлено)
» Перевод с русского на японский.
» Чебурашка по-японски :) [текст и перевод песни]
» Уроки японского языка в Скайпе
» Устанавливаем поддержку японского на компьютер (обновлено)
Страница 2 из 2
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения