Ближайшие встречи
Экспериментальные занятия проходят по пятницам  у   Кати в 19:30.
-------------------------------
Основные занятия по   субботам     в "Орлёнке" в 18:00.
Новичкам
1. Где находитсяместо встреч.
2. Помощь
по разделам форума.
3. Вопросы о клубе
(открыто для гостей).
4. Правила
поведения на форуме.
Принцип работы клуба
Участников: 5
Страница 1 из 1
Принцип работы клуба
Многие пользователи, регистрируясь на нашем ресурсе, наверняка задаются вопросом: а что же представляет собой этот клуб? Ну вступил я сюда, ну пришел на встречу. И что дальше? Меня бесплатно научат японскому? Не верю.
И правильно делаете. Бесплатно сейчас не учат. И мы не преподаватели. Мы помогаем друг другу в изучении. В данной теме я подробно расскажу, как работает наш клуб, и принципы, на которых будут построены занятия.
В первую очередь мы выясняем уровень знаний человека, впервые к нам пришедшего. Тема и план следующего занятия составляются соответствии с уровнем знаний тех, кто на этом занятии будет присутствовать. Для этого, в принципе, и нужен нам форум - в течение недели, в перерыве между занятиями, в режиме онлайн составлять план следующего занятия, и распределять обязанности. Т.к. в клубе нет преподавателей, то роль сенсеев у нас выполняют сами студенты. Тот, кто дальше других продвинулся в какой-то теме, "разжевывает" эту тему остальным. Кто еще не знает ничего - приходит только учиться. В дальнейшем он также будет помогать новичкам.
Для поддержания в группе примерно одного уровня студентам желательно заниматься по одному и тому же учебнику. Мы рекомендуем уроки по Minna no Nihongo. Если вы предпочитаете заниматься по другой литературе, желательно согласовать план ваших занятий с руководством клуба, чтобы вы шли в ногу с остальными студентами.
Как было сказано выше, в течение недели составляется план занятия. Каждому из участников, кто может дать разъяснения по какой-то теме, дается задание подготовить эту тему, если кто-то из присутствующих её не знает.
Например, у вас проблемы в грамматикой, конкретно - вам непонятно употребление частицы も (mo) в предложениях.
Вы говорите об этом на форуме, и человек, разбирающийся в грамматике лучше остальных, готовит к ближайшему занятию свои объяснения по этой теме.
Также регулярно будет даваться новый материал: то, чего вы еще не знаете, или только начали разбирать самостоятельно.
Проводиться небольшие контрольные работы. Например, писать слова под диктовку хираганой и кандзи. Выполнять заданные упражнения в группе, и сразу их разбирать.
На занятиях будет задаваться домашнее задание: иногда общее, иногда каждому своё, в зависимости от уровня.
Эти задания выполнять не обязательно, но крайне рекомендуется, иначе вы отстанете в обучении от остальных.
Помните, что мы не школа - а сообщество людей, САМОСТОЯТЕЛЬНО изучающих японский язык. Т.е. вы занимаетесь самостоятельно в течение недели, а мы лишь помогаем вам в усвоении материала.
В дальнейшем, когда большинство студентов дойдет до нужного уровня, в группе будет активно практиковаться общение на японском языке. Чем раньше мы сможем изъясняться по японски - тем лучше.
Учитывая возможно разный уровень знаний учащихся, на занятиях возможно разделение по уровням. Т.е. пока за одним столом разбирают косвенную речь, за другим могут диктовать друг другу слоги из катаканы, проверяя азбуку. И так далее.
Тема открыта для обсуждений. Все свои вопросы и предложения прошу излагать здесь.
Спасибо за внимание.
И правильно делаете. Бесплатно сейчас не учат. И мы не преподаватели. Мы помогаем друг другу в изучении. В данной теме я подробно расскажу, как работает наш клуб, и принципы, на которых будут построены занятия.
В первую очередь мы выясняем уровень знаний человека, впервые к нам пришедшего. Тема и план следующего занятия составляются соответствии с уровнем знаний тех, кто на этом занятии будет присутствовать. Для этого, в принципе, и нужен нам форум - в течение недели, в перерыве между занятиями, в режиме онлайн составлять план следующего занятия, и распределять обязанности. Т.к. в клубе нет преподавателей, то роль сенсеев у нас выполняют сами студенты. Тот, кто дальше других продвинулся в какой-то теме, "разжевывает" эту тему остальным. Кто еще не знает ничего - приходит только учиться. В дальнейшем он также будет помогать новичкам.
Для поддержания в группе примерно одного уровня студентам желательно заниматься по одному и тому же учебнику. Мы рекомендуем уроки по Minna no Nihongo. Если вы предпочитаете заниматься по другой литературе, желательно согласовать план ваших занятий с руководством клуба, чтобы вы шли в ногу с остальными студентами.
Как было сказано выше, в течение недели составляется план занятия. Каждому из участников, кто может дать разъяснения по какой-то теме, дается задание подготовить эту тему, если кто-то из присутствующих её не знает.
Например, у вас проблемы в грамматикой, конкретно - вам непонятно употребление частицы も (mo) в предложениях.
Вы говорите об этом на форуме, и человек, разбирающийся в грамматике лучше остальных, готовит к ближайшему занятию свои объяснения по этой теме.
Также регулярно будет даваться новый материал: то, чего вы еще не знаете, или только начали разбирать самостоятельно.
Проводиться небольшие контрольные работы. Например, писать слова под диктовку хираганой и кандзи. Выполнять заданные упражнения в группе, и сразу их разбирать.
На занятиях будет задаваться домашнее задание: иногда общее, иногда каждому своё, в зависимости от уровня.
Эти задания выполнять не обязательно, но крайне рекомендуется, иначе вы отстанете в обучении от остальных.
Помните, что мы не школа - а сообщество людей, САМОСТОЯТЕЛЬНО изучающих японский язык. Т.е. вы занимаетесь самостоятельно в течение недели, а мы лишь помогаем вам в усвоении материала.
В дальнейшем, когда большинство студентов дойдет до нужного уровня, в группе будет активно практиковаться общение на японском языке. Чем раньше мы сможем изъясняться по японски - тем лучше.
Учитывая возможно разный уровень знаний учащихся, на занятиях возможно разделение по уровням. Т.е. пока за одним столом разбирают косвенную речь, за другим могут диктовать друг другу слоги из катаканы, проверяя азбуку. И так далее.
Тема открыта для обсуждений. Все свои вопросы и предложения прошу излагать здесь.
Спасибо за внимание.
Последний раз редактировалось: Севиг (Чт 21 Янв 2010, 19:10), всего редактировалось 1 раз(а)
Re: Принцип работы клуба
Как вам такой вариант заниматься по данному материалу: "Е. В. Стругова, Н. С. Шефтелевич - Читаем, пишем, говорим по-японски"?
Плюсы: учебник составлен преподавателями МГУ, поэтому должен быть прост в усвоении, так же имеются аудио файлы для улучшения разговорной части и просто произношения. Кроме того в нём весь материал подаётся равномерно, то есть не будет людей, выделяющихся только в чём-то одном, соответственно не будет никакой дурной работы.
Минусы: если что-то будет непонятно в учебнике, то придётся либо самим ломать над этим голову, либо искать консультации у профессионалов, однако мы рассчитываем, что нам помогут (это только наши надежды)
Плюсы: учебник составлен преподавателями МГУ, поэтому должен быть прост в усвоении, так же имеются аудио файлы для улучшения разговорной части и просто произношения. Кроме того в нём весь материал подаётся равномерно, то есть не будет людей, выделяющихся только в чём-то одном, соответственно не будет никакой дурной работы.
Минусы: если что-то будет непонятно в учебнике, то придётся либо самим ломать над этим голову, либо искать консультации у профессионалов, однако мы рассчитываем, что нам помогут (это только наши надежды)
Хицу- gakusei (студент)
- 290
5
35
Ростов-на-Дону
好い気
Re: Принцип работы клуба
Если понятно, то тем более почему бы по нему не учиться? Севиг, не сопротивляйся! :king:
Хицу- gakusei (студент)
- 290
5
35
Ростов-на-Дону
好い気
Re: Принцип работы клуба
Да я и не сопротивляюсь. Я только никак не могу добраться до этого учебника, чтобы составить о нем своё мнение!))
Re: Принцип работы клуба
Ну допустим ты сейчас сидишь за компьютером, минут 10 тебе хватит, чтобы понять что там к чему я думаю)))
Хицу- gakusei (студент)
- 290
5
35
Ростов-на-Дону
好い気
Re: Принцип работы клуба
Я за ноутбуком. А учебник на компе. И я щас с форумом маюсь.
Но это уже всё оффтоп. Давайте обсуждение в этом роде продолжим в Болталке, а здесь отписываться только конструктивно.
Какой пример мы подаём новичкам? Администратор с двумя модераторами развели флуд в самой важной теме форума!
Но это уже всё оффтоп. Давайте обсуждение в этом роде продолжим в Болталке, а здесь отписываться только конструктивно.
Какой пример мы подаём новичкам? Администратор с двумя модераторами развели флуд в самой важной теме форума!
Re: Принцип работы клуба
Я занимался по разным системам. Могу сказать, что в каждой мне что-то да понравилось.
Начал я с Л.Т. Нечаевой. Хоть преподнесение информации немного схоже с учебником физики Касьянова, уроки хорошо улегаются и перевариваются. Зато, потом можно смело отравлять существование одногруппников фразачками, типа watashi wa gakusei desu (между прочим, не забывая о редукции).
От неё я был в восторге. Потом дело дошло до предикативных прилагательных. По-моему, теория о корпускулярно-волновом дуализме у Касьянова излагается куда проще.
Потом я перешёл к "Самоучитель по японскому языку". Н. И. Фельдман-Конрад, М. С. Цын. Здесь я поурочно вбивал в себя знаки каны и сопутствующую теорию. И всё было великолепно.
После каны шли гайрайго. Один параграф, касающийся большей части правил о их написании. А дальше шли кандзи. Я так думал... купил книжку, не читая ни рецензии, ни предисловия! Оказалось, что эта книжка - клад, для тех, кто занимается переводом японской технической литературы. Помню, как вместе с мамой мы переводили текст о линиях электропередач и потерях элекроэнергии на них (мама по образованию дежурный электромонтер). Поржал я тогда неплохо. Последней каплей стал увиденный мною текст о танках. Я понял, что не являюсь членом целевой аудитории самоучителя по японскому языку...
Дальше были "Японский за три месяца" (Д. Брин), "Японские народные сказки" (И. Франк), "Самоучитель японского языка" (Л. Уолш). Что сказать... фразочки Брина до сих пор висят в туалете на двери (так что мои невольно их учат), Франка я читал в аэропорту (на меня косились люди), а истории Уолша я пересказывал друзьям (по его мнению иероглиф "мать" олицетворяет женщину с обвисшими грудями, позднее кандзи добавили шляпку, чтоб она выглядела приличней).
В каждой системе есть свой недостаток, но, наверное, не стоит останавливаться на какой-то одной системе.
Начал я с Л.Т. Нечаевой. Хоть преподнесение информации немного схоже с учебником физики Касьянова, уроки хорошо улегаются и перевариваются. Зато, потом можно смело отравлять существование одногруппников фразачками, типа watashi wa gakusei desu (между прочим, не забывая о редукции).
От неё я был в восторге. Потом дело дошло до предикативных прилагательных. По-моему, теория о корпускулярно-волновом дуализме у Касьянова излагается куда проще.
Потом я перешёл к "Самоучитель по японскому языку". Н. И. Фельдман-Конрад, М. С. Цын. Здесь я поурочно вбивал в себя знаки каны и сопутствующую теорию. И всё было великолепно.
После каны шли гайрайго. Один параграф, касающийся большей части правил о их написании. А дальше шли кандзи. Я так думал... купил книжку, не читая ни рецензии, ни предисловия! Оказалось, что эта книжка - клад, для тех, кто занимается переводом японской технической литературы. Помню, как вместе с мамой мы переводили текст о линиях электропередач и потерях элекроэнергии на них (мама по образованию дежурный электромонтер). Поржал я тогда неплохо. Последней каплей стал увиденный мною текст о танках. Я понял, что не являюсь членом целевой аудитории самоучителя по японскому языку...
Дальше были "Японский за три месяца" (Д. Брин), "Японские народные сказки" (И. Франк), "Самоучитель японского языка" (Л. Уолш). Что сказать... фразочки Брина до сих пор висят в туалете на двери (так что мои невольно их учат), Франка я читал в аэропорту (на меня косились люди), а истории Уолша я пересказывал друзьям (по его мнению иероглиф "мать" олицетворяет женщину с обвисшими грудями, позднее кандзи добавили шляпку, чтоб она выглядела приличней).
В каждой системе есть свой недостаток, но, наверное, не стоит останавливаться на какой-то одной системе.
*tate- sensei (учитель)
- 848
27
34
Rostov-on-Don
никогда не бывает постоянным
Re: Принцип работы клуба
читал и читаю."Японские народные сказки" (И. Франк)
Ещё "Кандзявые эссе" и "Путь бесхвостой птички".
Это то, что я выбрал из всего многообразия того, что представленно в интернете и книжных магазинах. поверьте мне, выбирать есть из чего.
Но это дополнительная литература. По ней нельзя учить язык.
Систематически занимаюсь по Minna no Nihongo и Rosetta Stone.
Но последнюю неделю практически не занимался в связи с появлением этого форума. Он у меня занимает всё свободное время!!!
Re: Принцип работы клуба
Всем привет!
я новенькая. ходила на курсы в прошлом году, но не долго, прошли по Нечаевой уроков 15, дома лежит Фельдман-Конрад, Цын, но после прочтения этой темы, сомневаюсь, стоит ли его открывать) Ещё у меня есть аудио уроки Pimsleur Japanese, по-моему, очень хорошие уроки, там разбираются всякие разговорные фразочки. Ну и ещё есть nhk world, очень интересный ресурс, созданный японцами для тех кто изучает японский, есть и аудио материал, который можно скачать и слушать в плеере ( http://www.nhk.or.jp/lesson/russian/index.html ).
я новенькая. ходила на курсы в прошлом году, но не долго, прошли по Нечаевой уроков 15, дома лежит Фельдман-Конрад, Цын, но после прочтения этой темы, сомневаюсь, стоит ли его открывать) Ещё у меня есть аудио уроки Pimsleur Japanese, по-моему, очень хорошие уроки, там разбираются всякие разговорные фразочки. Ну и ещё есть nhk world, очень интересный ресурс, созданный японцами для тех кто изучает японский, есть и аудио материал, который можно скачать и слушать в плеере ( http://www.nhk.or.jp/lesson/russian/index.html ).
Autist- asei (ученик)
- 99
0
Ростов-на-Дону
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения