Клуб Изучения Японского 気家。
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
Новичкам
1. Где находится
место встреч.
2. Помощь
по разделам форума.
3. Вопросы о клубе
(открыто для гостей).
4. Правила
поведения на форуме.
Наши Друзья
Minna no Nihongo:
Онлайн японский язык


Японский язык онлайн
www.lang2lang.ru


Клуб Взаимопомощи Автомобилистов Go Help!

Создать свой форум на www.forum2x2.ru


GISMETEO: Погода по г.Ростов-на-Дону



Рейтинг сайтов


Перевод с русского на японский.

+14
Alexsa
Erena
Autist
hagakure
Сергей
Malice
Надежда
Rambalac
Howlingstar
Jo-iZo
*tate
Kassiopeia
Хицу
Севиг
Участников: 18

Страница 3 из 3 Предыдущий  1, 2, 3

Перейти вниз

Перевод с русского на японский. - Страница 3 Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор タラス Чт 18 Сен 2014, 21:17

Думаю, вместо 道 лучше использовать 通り道 (именно это слово обычно используется, когда речь идёт о животных, в данном случае о барсе). Ещё мне кажется, что вместо いつも по смыслу лучше подойдёт ずっと, на мой взгляд подчёркивающее беспрерывность (いつも же лично я воспринимаю как «когда бы то ни было», что в общем-то буквально от いつ + も). Ещё я думаю, что глагол лучше поставить в длительный вид 行っている, потому что этот процесс «идти по тропе барса» продолжается ведь и сейчас, да? Ну и 僕は более естественно будет опустить, имхо. Итого:

ずっとユキヒョウの通り道を行ってるよ。
Zutto yukihyou no toorimichi wo itteru yo.

タラス
shinkao (новичок)
shinkao (новичок)

bun (сообщения) 35
uyamai (уважение) 0
toshi (возраст) 35

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. - Страница 3 Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Снежный Барс Пт 19 Сен 2014, 04:56

Именно так , Тарас , продолжается и сейчас . Интересно , как много тонкостей в японском языке , и я так понимаю , что они еще не исчерпаны . , Даже не знаю , Тарас , правильно ли так будет переводить , но всё равно огромное спасибо за помощь .

Снежный Барс
shinkao (новичок)
shinkao (новичок)

bun (сообщения) 5
uyamai (уважение) 0
toshi (возраст) 45
machi (город) Калининград
ki (настроение) чудесное !)

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. - Страница 3 Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор буси Пт 19 Сен 2014, 15:41

雪豹 можно так ゆきひょう можно так ユキヒョウ а можно и так....всё это верно
буси
буси
sensei (учитель)
sensei (учитель)

bun (сообщения) 591
uyamai (уважение) 13
toshi (возраст) 47
machi (город) Ростов Дон
ki (настроение) приподнятое

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. - Страница 3 Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор буси Пт 19 Сен 2014, 15:47

на счёт пути я думал что это связано с боевыми искусствами...поэтому написал 道 ...мне кажется это ближе
типа аикиДО хапкиДО и прочие ДО)))путь
или ужо тогда звериная тропа...тогда это ДО не к чему
буси
буси
sensei (учитель)
sensei (учитель)

bun (сообщения) 591
uyamai (уважение) 13
toshi (возраст) 47
machi (город) Ростов Дон
ki (настроение) приподнятое

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. - Страница 3 Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Снежный Барс Пт 19 Сен 2014, 17:28

А есть ли понятие "горной тропы" ? потому что , на мой взгляд , так было бы лучше . Я пока просто разбираю варианты .

Снежный Барс
shinkao (новичок)
shinkao (новичок)

bun (сообщения) 5
uyamai (уважение) 0
toshi (возраст) 45
machi (город) Калининград
ki (настроение) чудесное !)

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. - Страница 3 Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор буси Пт 19 Сен 2014, 18:45

тогда лучше вариант тараса
буси
буси
sensei (учитель)
sensei (учитель)

bun (сообщения) 591
uyamai (уважение) 13
toshi (возраст) 47
machi (город) Ростов Дон
ki (настроение) приподнятое

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. - Страница 3 Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор Снежный Барс Пн 22 Сен 2014, 01:22

Спасибо большое , здорово выручили !
おかげでたくさんの

Снежный Барс
shinkao (новичок)
shinkao (новичок)

bun (сообщения) 5
uyamai (уважение) 0
toshi (возраст) 45
machi (город) Калининград
ki (настроение) чудесное !)

Вернуться к началу Перейти вниз

Перевод с русского на японский. - Страница 3 Empty Re: Перевод с русского на японский.

Сообщение автор буси Ср 24 Сен 2014, 02:11

буси
буси
sensei (учитель)
sensei (учитель)

bun (сообщения) 591
uyamai (уважение) 13
toshi (возраст) 47
machi (город) Ростов Дон
ki (настроение) приподнятое

Вернуться к началу Перейти вниз

Страница 3 из 3 Предыдущий  1, 2, 3

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения