Ближайшие встречи
Экспериментальные занятия проходят по пятницам  у   Кати в 19:30.
-------------------------------
Основные занятия по   субботам     в "Орлёнке" в 18:00.
Новичкам
1. Где находитсяместо встреч.
2. Помощь
по разделам форума.
3. Вопросы о клубе
(открыто для гостей).
4. Правила
поведения на форуме.
[ИГРА] しりとり
Участников: 4
Страница 1 из 2
Страница 1 из 2 • 1, 2
[ИГРА] しりとり
Wiki пишет:Сиритори (яп. しりとり, «тянуть за зад») — японский вариант игры в слова: от двух и более игроков по очереди называют слова, каждое следующее слово должно начинаться с того же слога, на который окончилось предыдущее. Различия между хираганой и катаканой обычно не делается.
Правила
Поскольку в японском нет слов, начинающихся с 「ん」, игрок, сказавший слово, оканчивающееся на 「ん」, проигрывает. Однако если учитывать заимствованные слова и имена собственные, то слов, начинающихся с 「ん」, становится отнюдь не мало, поэтому иногда конкретным правилом слова на 「ん」 могут разрешаться.
Среди африканских названий много начинающихся с 「ん」 в японской транскрипции, таких как 「ンジャメナ」 (Нджамена), 「ンゴロンゴロ」 (Нгоронгоро), 「ンビラ」 (мбира), 「ンドゥール」 (фамилия, Юссу Н’Дур) и т. п. В Японии иероглиф 「栂」 (обычно 「つが」) в именах встречается в прочтении 「んが」.
Правила зависят от происхождения и предпочтений игроков, но игра проводится в основном по следующим правилам:
1. Выдвигаемые слова ограничиваются только существительными.
В отношении к существительным именам собственным есть некоторая разница. Широко известные имена собственные, например страны или крупные города, названия компаний наподобие Тойоты и имена известных людей вроде Токугавы Иэясу могут быть разрешены правилами; имена друзей, названия мест в районе проживания игроков и другие необщеизвестные, но в данном случае понятные всем играющим имена собственные также могут быть разрешены правилами; или же любые имена собственные запрещаются.
2. Словосочетания вида 「○○の△△」 и 「○○と××」 не разрешаются.
Таким образом, 「桜の木」 не подходит. Но, например, 「こどもの日」, само по себе являющееся названием национального праздника, может быть разрешено. Названия фильмов, книг и т. п. наподобие 「となりのトトロ」, 「罪と罰」, 「ハリー・ポッターと賢者の石」 тоже иногда разрешаются, но в случае игры без использования имен собственных называть их нельзя.
3. Знак долготы (ー) по различным правилам либо превращается в отдельный слог из гласной, либо не учитывается, либо отвечается таким же слогом с долгой гласной.
Пример: 「ミキサー(ミキサア)」→「アイスクリーム」 (знак долготы превращен в гласную) / 「サンドバッグ」 (знак долготы не учтен) / 「サーキット」 (отвечен таким же слогом с долготой).
4. Если последний знак является ёоном или сокуоном (「ぁ、ぃ、ぅ、ぇ、ぉ、ゃ、ゅ、ょ、っ」), то он либо берется за полноценный слог, либо принимается в том же виде.
Пример: 「滑車(かっしゃ)」→「やり」 (взят за полноценный слог) / 「しゃくなげ」 (отвечен в том же виде).
5. Если у последнего знака есть дакутэн или хандакутэн, то они либо не учитываются, либо наоборот.
Пример: 「ストーブ」→「ブランコ」 или 「フルーツ」 (не сделано различие) / 「ブランコ」 (принят за отдельный слог).
6. Однако, когда дакутэн и хандакутэн учитываются, и попадается слово, оканчивающееся на 「ぢ」 (например 「鼻血(はなぢ)」) или 「づ」 (например 「国府津(こうづ)」), то по причине отсутствия в японском языке слов, начинающихся на эти слоги, можно отвечать с 「じ」 и 「ず」 соответственно.
Пример: 「鼻血(はなぢ)」→「地獄(じごく)」.
7. Повторение слов приводит к проигрышу. В качестве дополнения к этому правилу, полностью различающиеся по звучанию японское слово и иностранное, разные по значению но одинаковые по звучанию слова тоже могут вести к проигрышу.
Пример: 「高校」→「高等学校(こうとうがっこう)」. В этом случае первое слово является сокращением от второго, то есть несмотря на разное произношение значения полностью совпадают, поэтому может считаться повтором.
Пример: 「高校」→「ハイスクール」. В этом случае в ответ на японское слово названо английское, но ввиду одинакового значения это может считаться за повтор.
Пример: 「蜘蛛」→「雲」. Тут, по причине разного значения но одинакового произношения, такое тоже может считаться повторением.
8. Для повышения сложности, на ответ может устанавливаться ограничение по времени.
9. По-разному правила относятся к словам, оканчивающиеся цифрами или буквами алфавита, или просто неяпонскими символами.
Например: продолжать в соответствии с произношением по кане, продолжать словом начинающимся тем же символом, посчитать недействительным и т. д.
*tate- sensei (учитель)
- 848
27
34
Rostov-on-Don
никогда не бывает постоянным
Re: [ИГРА] しりとり
ぎし
_____________________________________________________________________________________________
инженер
_____________________________________________________________________________________________
инженер
Последний раз редактировалось: *tate (Пт 25 Июн 2010, 12:12), всего редактировалось 1 раз(а)
*tate- sensei (учитель)
- 848
27
34
Rostov-on-Don
никогда не бывает постоянным
Re: [ИГРА] しりとり
しりとり
_____________________________________________________________________________________________
сиритори
_____________________________________________________________________________________________
сиритори
Rambalac- asei (ученик)
- 76
13
Итикава
Re: [ИГРА] しりとり
リンク
_____________________________________________________________________________________________
связь
_____________________________________________________________________________________________
связь
Re: [ИГРА] しりとり
くり
_____________________________________________________________________________________________
каштан
_____________________________________________________________________________________________
каштан
Rambalac- asei (ученик)
- 76
13
Итикава
Re: [ИГРА] しりとり
りんご
_____________________________________________________________________________________________
яблоко
_____________________________________________________________________________________________
яблоко
Re: [ИГРА] しりとり
ごうり
_____________________________________________________________________________________________
рациональность
_____________________________________________________________________________________________
рациональность
Rambalac- asei (ученик)
- 76
13
Итикава
Re: [ИГРА] しりとり
リフト
_____________________________________________________________________________________________
лифт
_____________________________________________________________________________________________
лифт
Re: [ИГРА] しりとり
とり
_____________________________________________________________________________________________
петух
_____________________________________________________________________________________________
петух
Rambalac- asei (ученик)
- 76
13
Итикава
Re: [ИГРА] しりとり
Я смотрю, кто-то усердно пытается "замарсить". Ничего, у нас тут не нарды: как только слова на РИ закончатся, мы начнём новую ветку))
リラ
_____________________________________________________________________________________________
сирень
リラ
_____________________________________________________________________________________________
сирень
Последний раз редактировалось: *tate (Пт 25 Июн 2010, 12:17), всего редактировалось 1 раз(а)
*tate- sensei (учитель)
- 848
27
34
Rostov-on-Don
никогда не бывает постоянным
Re: [ИГРА] しりとり
らんり
_____________________________________________________________________________________________
рассеивание
_____________________________________________________________________________________________
рассеивание
Rambalac- asei (ученик)
- 76
13
Итикава
Re: [ИГРА] しりとり
リスト
_____________________________________________________________________________________________
запястье
_____________________________________________________________________________________________
запястье
Последний раз редактировалось: *tate (Пт 25 Июн 2010, 12:19), всего редактировалось 1 раз(а)
*tate- sensei (учитель)
- 848
27
34
Rostov-on-Don
никогда не бывает постоянным
Re: [ИГРА] しりとり
とおり
_____________________________________________________________________________________________
улица
_____________________________________________________________________________________________
улица
Rambalac- asei (ученик)
- 76
13
Итикава
Re: [ИГРА] しりとり
リミット
_____________________________________________________________________________________________
лимит
_____________________________________________________________________________________________
лимит
Последний раз редактировалось: *tate (Пт 25 Июн 2010, 12:20), всего редактировалось 1 раз(а)
*tate- sensei (учитель)
- 848
27
34
Rostov-on-Don
никогда не бывает постоянным
Re: [ИГРА] しりとり
とばり
_____________________________________________________________________________________________
покров
_____________________________________________________________________________________________
покров
Rambalac- asei (ученик)
- 76
13
Итикава
Re: [ИГРА] しりとり
リーダー
_____________________________________________________________________________________________
лидер
_____________________________________________________________________________________________
лидер
Последний раз редактировалось: *tate (Пт 25 Июн 2010, 12:21), всего редактировалось 1 раз(а)
*tate- sensei (учитель)
- 848
27
34
Rostov-on-Don
никогда не бывает постоянным
Re: [ИГРА] しりとり
あり
_____________________________________________________________________________________________
муравей
_____________________________________________________________________________________________
муравей
Rambalac- asei (ученик)
- 76
13
Итикава
Re: [ИГРА] しりとり
リーク
_____________________________________________________________________________________________
утечка
_____________________________________________________________________________________________
утечка
*tate- sensei (учитель)
- 848
27
34
Rostov-on-Don
никогда не бывает постоянным
Re: [ИГРА] しりとり
くうり (空理)
_____________________________________________________________________________________________
???
_____________________________________________________________________________________________
???
Rambalac- asei (ученик)
- 76
13
Итикава
Re: [ИГРА] しりとり
リップスティック
_____________________________________________________________________________________________
губная помада
_____________________________________________________________________________________________
губная помада
*tate- sensei (учитель)
- 848
27
34
Rostov-on-Don
никогда не бывает постоянным
Re: [ИГРА] しりとり
くすり (薬)
_____________________________________________________________________________________________
лекарство
_____________________________________________________________________________________________
лекарство
Rambalac- asei (ученик)
- 76
13
Итикава
Re: [ИГРА] しりとり
リキュール
_____________________________________________________________________________________________
ликёр
_____________________________________________________________________________________________
ликёр
*tate- sensei (учитель)
- 848
27
34
Rostov-on-Don
никогда не бывает постоянным
Re: [ИГРА] しりとり
リットル
_____________________________________________________________________________________________
литр
_____________________________________________________________________________________________
Что-то у меня какая-то пьяная цепочка получается))
_____________________________________________________________________________________________
литр
_____________________________________________________________________________________________
Что-то у меня какая-то пьяная цепочка получается))
*tate- sensei (учитель)
- 848
27
34
Rostov-on-Don
никогда не бывает постоянным
Страница 1 из 2 • 1, 2
Страница 1 из 2
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения