Ближайшие встречи
Экспериментальные занятия проходят по пятницам  у   Кати в 19:30.
-------------------------------
Основные занятия по   субботам     в "Орлёнке" в 18:00.
Новичкам
1. Где находитсяместо встреч.
2. Помощь
по разделам форума.
3. Вопросы о клубе
(открыто для гостей).
4. Правила
поведения на форуме.
Кандзи. Часть вторая (4-е занятие)
Страница 1 из 1
20100214
Кандзи. Часть вторая (4-е занятие)
Начало здесь.
語 - ご - go – слово, речь, язык.
日本語 – にほんご - nihongo – японский язык.
Обратите внимание, что日本語 – это одно слово, а не два, как в русском языке.
В противном случае словосочетание звучало бы так: 日本の語 – язык (какой?) японский.
山 - やま – yama – гора.
日本の山 - にほんのやま – nihon no yama – горы в Японии.
私 - わたし – watashi – я.
私たち - わたしたち – watashitachi – мы.
Аналогично,
男の人たち- おとこのひとたち – otoko no hito tachi– мужчины.
女の人たち- おんなのひとたち- onna no hito tachi – женщины.
男の子たち - おとこのこたち - otoko no ko tachi – мальчики.
女の子たち - おんなのこたち - onna no ko tachi – девочки.
大 - おお – oo – большой (в сочетаниях). Он’ёми этого слова – dai.
大きい - おおきい – ookii – большой.
学 - がく – gaku – изучать, наука (в сочетаниях).
大学 - だいがく – daigaku – институт.
学生 - がくせい – gakusei – студент.
先生 - せんせい – sensei – учитель.
Кандзи 生 и 先 мы разбирать не будем, т.к. по отдельности они в наших упражнениях не встречаются. Но, если есть желание, вы можете самостоятельно посмотреть их онные и кунные чтения, и значения.
Теперь мы можем, используя кандзи и знание родительного падежа, написать по японски следующие словосочетания:
Учитель японского языка: 日本語の先生。
Книга учителя: 先生の本。
Книга нашего учителя японского языка: 私たちの日本語の先生の本。
Последнее словосочетание хираганой (для сравнения): わたしたちのにほんごのせんせいのほん。
Очевидно, что зная кандзи, читать японские тексты из иероглифов намного легче, чем написанные хираганой. Особенно учитывая отсутствие пробелов в японской письменности.
Итак, подведём итог второго урока кандзи:
Кандзи: 語、山、私、大、学、生、先。
Слова: 日本語、私たち、大きい、大学、学生、先生。
語 - ご - go – слово, речь, язык.
日本語 – にほんご - nihongo – японский язык.
Обратите внимание, что日本語 – это одно слово, а не два, как в русском языке.
В противном случае словосочетание звучало бы так: 日本の語 – язык (какой?) японский.
山 - やま – yama – гора.
日本の山 - にほんのやま – nihon no yama – горы в Японии.
私 - わたし – watashi – я.
私たち - わたしたち – watashitachi – мы.
Аналогично,
男の人たち- おとこのひとたち – otoko no hito tachi– мужчины.
女の人たち- おんなのひとたち- onna no hito tachi – женщины.
男の子たち - おとこのこたち - otoko no ko tachi – мальчики.
女の子たち - おんなのこたち - onna no ko tachi – девочки.
大 - おお – oo – большой (в сочетаниях). Он’ёми этого слова – dai.
大きい - おおきい – ookii – большой.
学 - がく – gaku – изучать, наука (в сочетаниях).
大学 - だいがく – daigaku – институт.
学生 - がくせい – gakusei – студент.
先生 - せんせい – sensei – учитель.
Кандзи 生 и 先 мы разбирать не будем, т.к. по отдельности они в наших упражнениях не встречаются. Но, если есть желание, вы можете самостоятельно посмотреть их онные и кунные чтения, и значения.
Теперь мы можем, используя кандзи и знание родительного падежа, написать по японски следующие словосочетания:
Учитель японского языка: 日本語の先生。
Книга учителя: 先生の本。
Книга нашего учителя японского языка: 私たちの日本語の先生の本。
Последнее словосочетание хираганой (для сравнения): わたしたちのにほんごのせんせいのほん。
Очевидно, что зная кандзи, читать японские тексты из иероглифов намного легче, чем написанные хираганой. Особенно учитывая отсутствие пробелов в японской письменности.
Итак, подведём итог второго урока кандзи:
Кандзи: 語、山、私、大、学、生、先。
Слова: 日本語、私たち、大きい、大学、学生、先生。
Похожие темы
» Кандзи. Часть первая. (3-е занятие)
» Кандзи.3. (5-е занятие)
» Правила начертания кандзи (2-е занятие)
» Кандзи.4
» Кандзи на ЧЕТВЁРТЫЙ КЮ
» Кандзи.3. (5-е занятие)
» Правила начертания кандзи (2-е занятие)
» Кандзи.4
» Кандзи на ЧЕТВЁРТЫЙ КЮ
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения