Новичкам
1. Где находится
место встреч.
2. Помощь
по разделам форума.
3. Вопросы о клубе
(открыто для гостей).
4. Правила
поведения на форуме.
Наши Друзья
Minna no Nihongo:
Онлайн японский язык


Японский язык онлайн
www.lang2lang.ru


Клуб Взаимопомощи Автомобилистов Go Help!

Создать свой форум на www.forum2x2.ru


GISMETEO: Погода по г.Ростов-на-Дону



Рейтинг сайтов


Основной, именительный падежи (частицы wa, ga) (1-е занятие)

Страница 2 из 4 Предыдущий  1, 2, 3, 4  Следующий

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз

20100124

Сообщение 

Основной, именительный падежи (частицы wa, ga) (1-е занятие)




По свежим следам...

Итак, начну.

Основной падеж
Основной падеж совпадает с основой слова.
Случаи употребления существительных в основном падеже:

1) При обращении. Например: Yamada! (Ямада!)

2) В качестве именной части составного именного сказуемого (другими словами, в роли сказуемого выступает существительное). Например: Gakusei desu. ([кто-то] студент) {desu - связка настоящего времени}

3) В сочетании с выделительной частицей WA. Выделенное слово выполняет фунуцию подлежащего. Например: Tanaka-san wa gakusei desu. (Танака-сан - студент)

Именительный падеж
Показателем именительного падежа является суффикс GA. В предложении подлежащее стоит в именительном падеже в том случае, когда на него падает логическое ударение, то есть информация, передаваемая подлежащим является новой. Например: Anna-san ga gakusei desu. (Анна [а не кто-либо другой] - студентка)

*tate
sensei (учитель)
sensei (учитель)

bun (сообщения) 848
uyamai (уважение) 27
toshi (возраст) 27
machi (город) Rostov-on-Don
ki (настроение) никогда не бывает постоянным

Вернуться к началу Перейти вниз

Опубликовать эту запись на: Excite BookmarksDiggRedditDel.icio.usGoogleLiveSlashdotNetscapeTechnoratiStumbleUponNewsvineFurlYahooSmarking

Основной, именительный падежи (частицы wa, ga) (1-е занятие) :: Комментарии

Сообщение в Вт 26 Янв 2010, 05:45 автор Севиг

Тогда у меня снова вопрос. А как тогда определить правильное построение предложения?

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 26 Янв 2010, 06:01 автор *tate

Просто подлежащее расположи на первом месте, а вопросительное местоимение - на втором. Частицы определят смысл, который ты вкладываешь в предложение. Хочешь, чтоб Хицу вышел из толпы, используй が, чтоб рассказали о нём - は. Нельзя говорить, что такой порядок слов единственно верный, а шаг вправо, влево грозит расстрелом. Нет, просто такой вариант наиболее близок к истине.

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 26 Янв 2010, 06:43 автор Севиг

А если не местоимение, а два существительных?
Например, Костя - певец. (именно Костя!)
コスチャ歌手です。
или
歌手コスチャです。
Как определить, как правильно построить эту фразу?

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 26 Янв 2010, 07:36 автор *tate

Севиг пишет:А если не местоимение, а два существительных?
Например, Костя - певец. (именно Костя!)
コスチャ歌手です。
или
歌手コスチャです。
Как определить, как правильно построить эту фразу?
Ну вот опять. Гляди, ты меняешь и слово, и частицу.
Я понял, что ты хочешь частицей сделать акцент на определённом слове.
Здесь правильно использовать частицу が (кто является деятелем или обладателем признаков)

かしゅコステャです. Певец он (а не повар и не пожарник).
コステャかしゅです. Он певец (а не Толик и не Вася).

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 26 Янв 2010, 07:44 автор Севиг

Ок. Ты использовал и в том, и в том случае частицу が, меняя слова местами.
Из твоих слов получается, что は здесь вообще нельзя использовать?

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 26 Янв 2010, 07:50 автор *tate

Севиг пишет:Ок. Ты использовал и в том, и в том случае частицу が, меняя слова местами.
Из твоих слов получается, что は здесь вообще нельзя использовать?
Можно.
Севиг пишет:歌手コスチャです。
Так ты можешь мне возразить, если я буду говорить, что Костя повар, например. Или если я скажу, что Игорь не певец.

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 26 Янв 2010, 07:52 автор Севиг

Т.е. は употребляется чаще в ответ на какое-либо утверждение или вопрос, а が - в повествовании? Так получается?

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 26 Янв 2010, 08:00 автор *tate

Севиг пишет:Т.е. は употребляется чаще в ответ на какое-либо утверждение или вопрос, а が - в повествовании? Так получается?
Можно, так сказать.

Но в отрицательных предложениях чаще (как правило) употребляется は.

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 26 Янв 2010, 08:05 автор Севиг

В четверг будешь мне это еще раз разжевыватьSmile
Что-то мне туго даётся это ва-га...
Причем, их различия то я уяснил, а вот порядок слов с ними для меня остаётся проблемой...

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 26 Янв 2010, 08:17 автор *tate

*tate пишет:
Севиг пишет:歌手コスチャです。
Так ты можешь мне возразить, если я буду говорить, что Костя повар, например. Или если я скажу, что Игорь не певец.
Вот я и сам попался. Забыл, на что указывает は. Sad
Оно будет правильным, если мы ищем человека, умеющего петь. Я говорю, что певец у нас Игорь, а ты: "Певец - Костя." А также, если скажу, что певец не Костя, то ты опровергаешь этой фразой. Теперь всё на своих местах))

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 26 Янв 2010, 08:18 автор Севиг

Всё, мозг сейчас взорвётся!
На досуге поразмышляю над этой темойSmile

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 26 Янв 2010, 08:25 автор *tate

Севиг пишет:Всё, мозг сейчас взорвётся!
На досуге поразмышляю над этой темойSmile
У меня у самого ум за разум заходит)) Laughing

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Ср 27 Янв 2010, 20:00 автор Kinoshita

Дааа @ я вот когда читал сначала думал понял а потом и сам запутался Embarassed скорее всего надо побольше разных предложений чтоб осмыслить

Но спасибки уже некоторые моменты понятны (arigato gozaimasu)

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Ср 27 Янв 2010, 23:34 автор *tate

Kinoshita пишет:Дааа @ я вот когда читал сначала думал понял а потом и сам запутался Embarassed скорее всего надо побольше разных предложений чтоб осмыслить

Но спасибки уже некоторые моменты понятны (arigato gozaimasu)
Мо повторно будем на занятии разбирать как-нибудь, когда до иминительного падежа дойдём. Smile

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 02 Фев 2010, 01:35 автор Kassiopeia

Господи, и по какому учебнику вы учитесь????
Я очень рекомендую учебник Стругова, Шефтелевич, Читаем пишем говорим по японски.
Очень удобный для самостоятельной работы и грамматика проще и удобнее структурирована. Стоит в наборе с тетрадью по прописям и диском около 1000руб, но это стоит того!

) Sore ga hon desu. Это - книга.
2) Sore wa hon desu. Это - книга.
Что это???? Книга вообще-то другое слово! - хон и корень книга в кандзи тоже хон! Это книга - Kore ha hon des. (коре ва хон дес). Если вопрос - просто поставили частицу ка. Нанио хон дес ка - какая книга,
Донна хон дес ка - что из этого книга, которая, Доната хон дес ка - какая книга (качество - хорошая, интересная), Даре но хон дес ка - чья книга?, наниго хон дес ка - на каком языке?........
блин..... у меня нет слов!

Последний раз редактировалось: Kassiopeia (Вт 02 Фев 2010, 01:38), всего редактировалось 1 раз(а)

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 02 Фев 2010, 01:37 автор Kassiopeia

Если нет денег, могу принести свой и вы сделаете ксерокс (я распечатывала), продается только в одном месте, когда я начинала учиться полтора года назад - таких благ как такой учебник в магазинах не было! Издательство - Московский государственный универ имени Ломоносова, институт стран Азии и Африки!

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 02 Фев 2010, 02:02 автор Howlingstar

Kassiopeia пишет:Если нет денег, могу принести свой и вы сделаете ксерокс (я распечатывала), продается только в одном месте, когда я начинала учиться полтора года назад - таких благ как такой учебник в магазинах не было! Издательство - Московский государственный универ имени Ломоносова, институт стран Азии и Африки!

спасибо, но имеется свой экземплярчик данной книжки. И продается книжка сия во многих магазинах города. Кто ищет, тот везде найдет =Ъ

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 02 Фев 2010, 02:08 автор Howlingstar

Kassiopeia пишет:Господи, и по какому учебнику вы учитесь????
Я очень рекомендую учебник Стругова, Шефтелевич, Читаем пишем говорим по японски.
Очень удобный для самостоятельной работы и грамматика проще и удобнее структурирована. Стоит в ) Sore ga hon desu. Это - книга.
2) Sore wa hon desu. Это - книга.
Что это???? Книга вообще-то другое слово! - хон и корень книга в кандзи тоже хон! Это книга - Kore ha hon des. (коре ва хон дес). Если вопрос - просто поставили частицу ка. Нанио хон дес ка - какая книга,
Донна хон дес ка - что из этого книга, которая, Доната хон дес ка - какая книга (качество - хорошая, интересная), Даре но хон дес ка - чья книга?, наниго хон дес ка - на каком языке?........
блин..... у меня нет слов!

вот именно...я теперь не знаю кому верить: Вам или Шефтелевичу))
ВНИМАТЕЛЬНО перечитайте свои примеры и найдите ошибки. Можете даже книжку открыть. Там это хорошо и доходчиво расписано.


恐れ入ります、すみません

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 02 Фев 2010, 02:53 автор Kassiopeia

Не мне, а приоритетной информации. Я не привыкла печатать на английском японские слова, так что приношу свои извинения, как я уже писала мне удобнее писать на русском и японском.

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Вт 02 Фев 2010, 23:24 автор *tate

... Лебедь рвется в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду. Кто виноват из них, кто прав,- судить не нам; Да только воз и ныне там. (с)
Kassiopeia пишет:Господи, и по какому учебнику вы учитесь????
Нечаева Л.Т. "Японский для начинающих".
Учебник создан в Институте стран Азии и Африки при Московском Государственном университете им. Ломоносова при поддержке Японского Фонда в сотрудничестве с преподавателями Абэ Ёко, Дои Мами, Кобэ Рэйко, Кобаяси Каёко, Сакаида Тору.
Я могу бесконечно перечислять регалии как автора, так и его труда. Как придерживался этой системы, так и продолжу.
Kassiopeia пишет:блин..... у меня нет слов!
Раз нет слов, тогда молчите))

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Пн 08 Фев 2010, 18:04 автор CoiD

Так много написано но по прежнему ни чего не понятно.
Последние шесть постов вообще не по теме.

ЗЫ:А вот я слышал что в японском словаре говорится о том что в японском языке нет падежей.

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Пн 08 Фев 2010, 18:40 автор Севиг

Разницу между wa и ga сложно понять. Я хоть и понял, но по прежнему иногда путаюсь. Мне кажется, понимание со временем придет, с количеством отработанных примеров.

По поводу последних шести постов: что ж поделать, народ такой. Не слушается, когда говоришь им : не оффтопьте!!!

А насчет падежей ты услышал что-то неправильно. Они есть.

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Пн 08 Фев 2010, 18:54 автор CoiD

Надо бы в разных учебниках почитать что пишут, но я им не очень доверяю (

А насчет падежей ты услышал что-то неправильно. Они есть.
Цитирую: Так или иначе японский язык не знает какой-то грамматической конструкции и ни в одном учебнике грамматики японского языка ни для своих ни для иностранцев понятие падеж вы не найдете...

В обще говорится о том что понятия падежа это способ более проще нам (более понятная нам форма) объяснить грамматику японского языка.

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Пн 08 Фев 2010, 19:22 автор Севиг

Имена существительные изменяются по падежам. Всего в японском языке 11 падежей:
- основной (бессуффиксальный)
- именительный
- родительный
- дательный
- винительный
- творительный
- исходный
- предельный
- совместный
- сравнительный
- направления

Minna no Nihongo

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение в Пн 08 Фев 2010, 23:53 автор CoiD

прочел урок на Minna no Nihongo и все оказалось проще чем тут расписано.

Вернуться к началу Перейти вниз

Сообщение Сегодня в 16:24 автор Спонсируемый контент

Вернуться к началу Перейти вниз

Страница 2 из 4 Предыдущий  1, 2, 3, 4  Следующий

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения