Новичкам
1. Где находится
место встреч.
2. Помощь
по разделам форума.
3. Вопросы о клубе
(открыто для гостей).
4. Правила
поведения на форуме.
Наши Друзья
Minna no Nihongo:
Онлайн японский язык


Японский язык онлайн
www.lang2lang.ru


Клуб Взаимопомощи Автомобилистов Go Help!

Создать свой форум на www.forum2x2.ru


GISMETEO: Погода по г.Ростов-на-Дону



Рейтинг сайтов


[Конкурс] Переведите песню

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз

[Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Севиг в Пн 22 Мар 2010, 06:03

Есть текст японской песни в ромадзи.
Кто переведет наиболее полно - получит , согласно таблице.
За попытки перевода также предусмотренно вознаграждение: .


Kowarete shimaunara boku dakede ii
Yogorete shimaunara ima dakede ii

Nakitakute nakitakute tama ranai

Karamitsuku nukumori wo
Boku ha mada suteru kotoga dekinai

Uso demo ii kara shinjite kure
Sukoshi demo ii kara sobaniite Kure

Sakebi takute Sakebi takute tamaranai

Kono ude ga tsukamuno ha
Kimi dakede ii goto wo
Yatsu rani ha waakaranai
Subete ha mou "ushina wa" retakoto wo

Toochi raitaa wo keshite
Neburu you ni "hai tameni"
Nani ga mieru ?

Tomaranai shoudouto
Ura hara ni doukenai
Karamitsuku nukumori wo
Boku ha mada suteru kotoga dekinai

Akete uku asa no naka de...


Последний раз редактировалось: Севиг (Чт 22 Апр 2010, 02:58), всего редактировалось 2 раз(а)

_________________
西で生まれたが、東へ志向しています。

Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 31
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

http://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Севиг в Пн 22 Мар 2010, 17:04

こわれて しまうなら ぼく だけで いい
よごれて しまうなら いま だけで いい

なきたくて なきたくて たま らない

からみつく ぬくもり を
ぼく は まだ すてる ことが できない

うそ でも いい から しんじて くれ
すこし でも いい から そばにいて くれ

さけび たきて さけび たきて たまらない

この うで が つかむの は
きみ だけて いい ごと を
やつ らに は わあからない
すべて は もう 「うしな わ」 れたこと を

とおち らいたあ を けして
ねぶる よう に 「はい ために」
何 が みえる?

とまらない しょうどうと
うら はら に どうけない
からみつく ぬくもり を
ぼく は まだ すてる ことが できない

あけて うく あさ の中で

_________________
西で生まれたが、東へ志向しています。

Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 31
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

http://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Howlingstar в Вт 23 Мар 2010, 00:51

не участвую

_________________
知らぬが仏

Howlingstar
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 646
uyamai (уважение) 27
machi (город) ロストフ・ナ・ドヌ
ki (настроение) 良い気持ち

http://www.vkontakte.ru/howlingstar

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Севиг в Вт 23 Мар 2010, 01:44

Howlingstar пишет:не участвую
А мы сейчас введём штраф - отрицательное количество энутиков за отказ в участии конкурса!!!

_________________
西で生まれたが、東へ志向しています。

Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 31
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

http://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Howlingstar в Вт 23 Мар 2010, 03:12

вводи. мне пох.

_________________
知らぬが仏

Howlingstar
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 646
uyamai (уважение) 27
machi (город) ロストフ・ナ・ドヌ
ki (настроение) 良い気持ち

http://www.vkontakte.ru/howlingstar

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Kinoshita Rei в Вт 23 Мар 2010, 04:43

Пока могу сказать лишь, что песня из лайф-экшена "CROW ZERO" (который я не смотрела пока)

Kinoshita Rei
joukyuu (старшекурсник)
joukyuu (старшекурсник)

bun (сообщения) 350
uyamai (уважение) 14
toshi (возраст) 39
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) боевое

http://kinoshita-rei.livejournal.com/

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Севиг в Вт 23 Мар 2010, 04:49

Хех, это я и сам знаю!
Точнее, из второй части!
Впрочем, я уже почти перевёл...
Так что энутики сам себе начислять буду!

_________________
西で生まれたが、東へ志向しています。

Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 31
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

http://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Kinoshita Rei в Вт 23 Мар 2010, 04:50

Тогда не буду и начинать перевод Surprised

Kinoshita Rei
joukyuu (старшекурсник)
joukyuu (старшекурсник)

bun (сообщения) 350
uyamai (уважение) 14
toshi (возраст) 39
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) боевое

http://kinoshita-rei.livejournal.com/

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Севиг в Вт 23 Мар 2010, 04:52

Почему?
Ты переводи, потом сравним))
По любому начислю за участие. А если лучше переведешь - то и за победу заодно.

_________________
西で生まれたが、東へ志向しています。

Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 31
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

http://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Howlingstar в Вт 23 Мар 2010, 05:05

Севиг пишет:
Впрочем, я уже почти перевёл...


вот как ты перевел. если мы по грамматике многого не проходили?!

_________________
知らぬが仏

Howlingstar
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 646
uyamai (уважение) 27
machi (город) ロストフ・ナ・ドヌ
ki (настроение) 良い気持ち

http://www.vkontakte.ru/howlingstar

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Севиг в Вт 23 Мар 2010, 05:15

я тебе потом расскажу

_________________
西で生まれたが、東へ志向しています。

Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 31
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

http://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Howlingstar в Вт 23 Мар 2010, 05:25

Севиг пишет:я тебе потом расскажу

интересно, ты с японками натурой за это расплачиваещься? Rolling Eyes

_________________
知らぬが仏

Howlingstar
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 646
uyamai (уважение) 27
machi (город) ロストフ・ナ・ドヌ
ki (настроение) 良い気持ち

http://www.vkontakte.ru/howlingstar

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Севиг в Вт 23 Мар 2010, 05:30

Мне кстати японки в данной ситуации не помогали.
Если интересно - могу выложить, что у меня уже получилось.

_________________
西で生まれたが、東へ志向しています。

Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 31
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

http://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Howlingstar в Вт 23 Мар 2010, 14:13

ого, тебе японцы помогали?! Shocked

ну, порадуй нас))

_________________
知らぬが仏

Howlingstar
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 646
uyamai (уважение) 27
machi (город) ロストフ・ナ・ドヌ
ki (настроение) 良い気持ち

http://www.vkontakte.ru/howlingstar

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Севиг в Вт 23 Мар 2010, 14:41

Еще раз повторяю, мне японцы не помогали. Хотя была мысль разослать всем текст с просьбой перевести. Но справился и без них.Smile

_________________
西で生まれたが、東へ志向しています。

Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 31
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

http://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Howlingstar в Вт 23 Мар 2010, 15:10

歌:DOES
作詞:氏原ワタル
作曲:氏原ワタル


壊れてしまうなら僕だけでいい
(Если "поломался", Я в порядке)
汚れてしまうなら今だけでいい
(Если "заморался", сегодня это гуд.)
泣きたくて泣きたくてたまらない
(Не начну рыдать, не начну)

絡みつく温もりを
僕はまだ捨てることができない
(Я еще не перестал держаться за тепло)

嘘でもいいから信じてくれ
少しでもいいからそばにいてくれ
(Поверю в каждое лживое слово
Лишь бы чуточку побыть рядом)

叫びたくて叫びたくてたまらない
(Не закричу, не закричу)


この腕がつかむのは
Эта рука схватившая
君だけでいい事を
Тебе лучше от того
奴らにはわからない
Ему не понять, что
全てはもう失われた事を
Всё потерял.

トーチ・ライターを消して
眠るように開いた眼に
何が見える?

止まらない衝動と
裏腹に動けない
絡みつく温もりを
僕はまだ捨てることができない

明けてゆく朝の中で


Последний раз редактировалось: Howlingstar (Вт 23 Мар 2010, 16:00), всего редактировалось 2 раз(а)

_________________
知らぬが仏

Howlingstar
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 646
uyamai (уважение) 27
machi (город) ロストフ・ナ・ドヌ
ki (настроение) 良い気持ち

http://www.vkontakte.ru/howlingstar

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Севиг в Вт 23 Мар 2010, 15:21

Щас будем сравнивать...
У меня получилось следующее:

壊れて仕舞うなら僕 dakede良い
汚れて仕舞うならima dakede良い

泣たくて泣たくて堪らない

絡み付く温もりを
僕は未だ捨てる kotoga出来ない

嘘でも良いkara shinjite kure
少しでも良いkara sobaniite Kure

叫びたくて叫びたくて堪らない

この腕が摑むのは
君dakede良いgotoを
Yatsu raniはwaakaranai
全てはmou "ushina wa" retakotoを

トーチ・ライターをkeshite
Neburu youに"hai tameni"
何が見える?

堪らない shoudouto
Ura haraにdoukenai
絡み付く温もりを
僕は未だ捨てる kotoga出来ない

Akete浮くasaの中で...

_________________
西で生まれたが、東へ志向しています。

Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 31
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

http://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Севиг в Вт 23 Мар 2010, 15:30

Хм. Некоторые слова, что у меня в кандзи - здесь хираганой записаны...

_________________
西で生まれたが、東へ志向しています。

Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 31
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

http://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Севиг в Вт 23 Мар 2010, 16:12

Слова, которые я смог перевести и записать в кандзи (это еще до того, как Миша выложил весь текст в кандзи):

kowarete - 壊れて- сломавшийся
yogorete -汚れて - запачкавшийся
shimau - 仕舞う - заканчивать
boku - 僕 - я
ii - 良い - хороший
ima - 今 - сейчас
nakitakute - 泣たくて - желающий плакать(?)
tamaranai - 堪らない - нестерпимо
karamitsuku - 絡み付く - обвиваться
nukumori - 温もり - тепло, теплота
mada - 未だ - ещё не
suteru - 捨てる - бросать, оставлять
dekinai - 出来ない - невозможный, нельзя
uso - 嘘 - ложь
demo - でも- всё же, однако, даже, хотя бы
kara - から- с тех пор как, поскольку
kure - 暮れ - сумерки, заход солнца
sukoshi - 少し - немного
sakebi - 叫び - крик, призыв
ude - 腕 - рука
tsukamu - 摑む - хватать, держать
kimi - 君 - ты
yatsu - 奴- он (грубо)
subete - 全て - все, целиком
mou - 毛 - волосы
mou - もう - уже, больше не, скоро, сейчас
mou - 喪う - оплакивать
toochi - トーチ - «torch» - фонарик, факел
raitaa - ライター - «lighter» - зажигалка
tameni - 為に - ради, в, для
nani - 何 - что?
mieru - 見える - виднеться, появляться, казаться
ura - 末 - конец
hara - 腹 - живот
hara - 原 - поле, полевой
uku - 浮く - плавать, плыть
asa - 朝 - утро
asa - 麻 - лен, конопля ^_^
naka - 中 - середина, внутри

_________________
西で生まれたが、東へ志向しています。

Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 31
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

http://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Rambalac в Ср 31 Мар 2010, 16:48

Если сломался, только я - нормально (если только я сломался)
Если замарался, только сегодня - нормально (если только сегодня замарался)
Очень очень хочу плакать

Схваченное тепло
Я пока не могу выбросить

Раз и ложь пойдёт, верь мне
Пусть и немного, побудь рядом

Очень очень хочу закричать

То, что эта рука схватила
Только он подходит
Им не понять
Всё уже потерянно

Погасив свет
Как во сне открытыми глазами
Что увидишь?

Если непреодолимый импульс
То обратно не сдвинуться
Схваченное тепло
Я не пока не могу выбросить

Посреди рассветающего утра

Rambalac
asei (ученик)
asei (ученик)

bun (сообщения) 76
uyamai (уважение) 13
machi (город) Итикава

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Севиг в Чт 01 Апр 2010, 00:28

Если кто-то должен быть разбитым,
хочу, чтобы это был я
Если надо быть униженным,
пусть это будет сейчас
Хочу плакать, хочу плакать, не сдержаться...
Жар наших объятий
Я не смогу забыть никогда

Ложь. Но всё в порядке,
верю
Понемногу… но всё в порядке!
Побудь рядом!
Хочу кричать, хочу кричать, не сдержаться...
Если чья-то рука держит,
Пусть она будет твоей
Друг друга не понимаем.
Всё что уже потеряно..

Гася зажигалку
Чтобы заснуть,
что можешь разглядеть открытыми глазами?

Это - постоянный порыв
Но я не сумею шевелиться
Жар наших объятий
Я не смогу забыть никогда

Медленно светает утром...

-------------------

Переводил не я.

_________________
西で生まれたが、東へ志向しています。

Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 31
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

http://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор *tate в Чт 01 Апр 2010, 02:11

Вам только вены осталось вскрыть)) Rolling Eyes

_________________

*tate
sensei (учитель)
sensei (учитель)

bun (сообщения) 848
uyamai (уважение) 27
toshi (возраст) 27
machi (город) Rostov-on-Don
ki (настроение) никогда не бывает постоянным

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Севиг в Чт 01 Апр 2010, 02:22

Не нам. Группе Does.

_________________
西で生まれたが、東へ志向しています。

Севиг
kanrisha (админ)
kanrisha (админ)

bun (сообщения) 1458
uyamai (уважение) 52
toshi (возраст) 31
machi (город) Ростов-на-Дону
ki (настроение) 春の気

http://www.facebook.com/album.php?aid=10378&id=100000450

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: [Конкурс] Переведите песню

Сообщение автор Спонсируемый контент Сегодня в 16:25


Спонсируемый контент


Вернуться к началу Перейти вниз

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения